Skip to main content

aaa-0755.html

PAPST/BAPST 

 

Abschriften aus Kirchenbuch Annweiler

Transcriptions from the church record books at Annweiler. 

 

Traubuch (too faint to read) = Marriage Register 

 

DATUM (date) Brautpaar (married couple)

1650 Julij 30 Matthieu de Hasque, Johan de Hasque, Burgers u(und) Rotgerbers 

dieses Orts, ehelicher Sohn.

Matthieu de Hasque, the legitimate son of Johan de Hasque who is a

citizen and tanner in this place.

 

Elisabeth, Johan Bapsts s(elig), Burgers u(nd) Wuellenweber alhie, 

Tochter.

Elisabeth, the daughter of Johan Bapst, deceased, who was a citizen

and wool weaver here. 

 

(b) Taufbuch (Baptism book)

Datum: 1650 eod(em) (=Aug.30)

Kind: Maria Baepstin (note: "in" or "en" added to a family name indicates a

female)

Eltern: Abraham Bapst, Wuellenweber u. Burger hier

Anna, Johan Fritzij, Schmidts zu Roterhan im Darmstaetter Land, 

Tochter.

Anna, daughter of Johan Fritzij, a smith (blacksmith) at Roterhan in the

lands owned by Darmstadt (Hesse-Darmstadt). 

 

Paten: Hanss Bapst, Wuellenweber u. Burger hie

Maria, Jean de Hassque, Lederbereiters u(nd) Burger hie, Tochter.

 

Maria, daughter of Jean de Hasque, leather dresser and citizen here. 

 

Datum: 1651 eod(em) (=xbr.14) (=Dec.14)

Kind: Hanss Conrad Bapst

Eltern: Abraham Bapst, Wuellenweber u. Burger

Anna, Johan Fritzij, Schmidts zu Roterhan, Tochter.

Paten: Conrad Ihl, Kraemer u. Burger alhie

undt Margreth, sein eheliche Haussfr(au) 

 

Conrad Ihl, merchant and citizen here and Margreth his legitimate

housewife. (In my dictionary, Kraemer is translated "shopkeeper".Rol) 









 

Datum: 1653 Nov. 20

Kind: Anna Kath(arina) Baepstin

Eltern: Abraham Bapst, B(urger) u.Wuellenweber u. Burger hi(e)

Anna, Johan Fritzen, Schmids zu Roterhan, Tochter.

Paten: Hanss Jacob Rihel, B(urger) u. Rotgerber(tanner) hie

undt Anna Katharina, sein(his) Haussfrau (housewife).. 

 

Datum: 1655 7br.30 (=Sep.30)

Kind: Anna Elisabetha Baepstin +(=gestorben)(died)

Eltern: Abraham Bapst, B(urger)u. Wuellenweber 

Anna, Johan Fritzij, Schmids zu Roterhan im Darmstat(ter Land), 

Tochter.

Paten: Matthias de Hasque, B(urger) u. Corduanbereiter(leatherdresser)

Katharina, Jost Brubers Wittib, . . . 

 

Katharina, the dower (widow) of Jost Bruber.

 

Datum: 1657 Jul. 19

Kind: Noe Bapst +(=gestorben) **NOTE, Noe = Noah (Noe=French,Rol.)

Eltern: Abraham Bapst, B(urger)u. Wuellenweber 

Anna, Johannis Fritzij, Schmidts zu Roterhan im Darmstatter Land, 

Tochter

Paten: Noe de Fa(?), B(urger) u. Wuellenweber hie

Katharin, Jost Brubers s(elig) Wittib 

 

Datum: 1659 Nov. 27

Kind: Peter Bapst o 22 Martii (16)60 (o=obiit=gestorben)

Eltern: Abraham Bapst, B(urger)u. Wuellenweber hie

Anna, Johan Fritzij, Schmidts zu Roterhan im Darmstatter Land,

Tochter.

Paten: Peter (Capitain) Theobald, B. u. Wuellenweber

Barbara, Abrah(am) Raquets, B(urger) u. ietz Biersieder hie, uxor

(=Frau) 

 

NOTE: "Capitain" ­ Can this be German? French? I assume it means captain.

(Right. Quoting Mr. Langguth it is probably French. Maybe a left over from the 30Year War 1618-48.)

Ietz could be jetzt = now (Right)

Biersieder = one who cooks the mash for the beer = brewer?

(Exactly)

Barbara the wife of Abraham Raquets a citizen and "brewer ?" here.

(Exactly) 

 

Datum: 1661 Jan. 20

Kind: Peter Bapst o (16)65 27.Ap(r.)

Eltern: Abraham Bapst, B(urger)u. Wuellenweber hie 

Anna, Johannis Fritzij, Schmidts zu Roterhan im Darmstatter Land, 

Tochter.

Paten: Peter Theobald (oder Capitain), Wuellenweber (von?) der Frantzoes. 

Kirchen Diac..(?)

NOTE: der Franzoes. Kirchen Diac. = a deacon in the French

Reformed Church

Anna Katharin, Hanss Jacob Rihels, B.u. Rotgerbers hie, Haussfrau. 

 

Datum: 1664 Apr. 7

Kind: Abraham Bapst

Eltern: Abraham Bapst, B(urger)u. Wuellenweber hie

Anna, Johannis Fritzij, von Roterhan im Vogelsberg in der Wetteraw

(Wetterau)

Paten: Hanss Conrad Ihl (note: Ihl is struck through with a line) Diel, (is written 

in), Buergermeister u. Handelsmann hie. 

 

NOTE: Buergermeister= mayor Handelsmann= businessman

 

Helena Dorothea, H(er)rrn J(ohann) Ludwig Kochmars J.U.D(octor),

mein des Pfarrers B(arthol.) Candidi Haussfrau

 

Helena Dorothea, the daughter of Johann Ludwig Kochmars, Doctor of

law(?), the house wife of Pastor B(arthol) Candidi.(Right)

J.U.D=Juris Utriusque Doctor=Doktor des roemischen und kanonischen Rechts, Rol. 



 

(c) Totenbuch (death book) 

 

Datum: 1677 Nov. 21 Abraham Bapst, Burger undt Wollenweber alhier, 

gestorben undt 23ten begraben.

NOTE: he died on 21 Nov and was buried (begraben) 23 Nov. 

 

Datum: 1690 den 7.Aug(usti) starb Anna, Abraham Bapst s(elig), B(urger) u. 

Wuellenweber alhie, nachgelassene Wittib, aet (atis) circ(a) 70 u(nd) 

wurde den 8ten begraben.

Nachmittags ging sie hienauss einen Biernbaum zu schuetteln, u(nd) 

hat sich begeben, dass indem sie den Baum geschuettelt hat, der Ast 

gebrochen, u(nd) ist sie so gleich gefallen u(nd) todt aufgehoben

worden. 

 

Anna, the dower (widow's estate) of Abraham Bapst, deceased, who

was a citizen and woolweaver here, died on the 7th of August 1690 at an

age of circa 70 years. She was buried on the 8th of August.

In the afternoon she went out to shake a pear tree. She proceeded and

when she had shaken the tree the limb broke. The limb fell on her and

she died. (She fell immediately and was picked up dead. Rol) 



 

Eigene Anmerkungen: ( a few footnotes or personal observations of the transcriber) 

 

Die in den Eintragungen gestrichenen Passagen sind nicht mit aufgenommen. Bei den Paten vom 7.April 1664, wo Pfarrer Candidus den Familiennamen "Ihl" gestrichen und "Diel" geschreiben hat, duerfte es sich jedoch einwandfrei um Hans Conrad Ihl, Buergermeister, handeln, denn auf der gleichen Seite erscheint er so auch am 24 Juli 1664 als Schwiegervater des Metzger Simon Hess. Hans Conrad Ihl ist auch identisch mit dem Kraemer Conrad Ihl, den Abraham Bapst am 14.Dez.1651 schon zu Gevatter gebeten hatte. 

 

.The entry (or registration of ) the stricken passages are not picked up. At the sponsor of 7th April 1664 where Pastor Candidus struck through the family name "Ihl" and has written "Diel," it is however unobjectionable (or irreproachable) that Hans Conrad Ihl appears on the same page also under 24 July as the father-in-law of the butcher, Simon Hess. Hans Conrad Ihl is also identical with the tradesman (Kraemer= tradesman) Conrad Ihl who on 14 Decemvber 1651 served as godfather for Abraham Bapst (son, Hanns Conrad Bapst.) 



 

"Corduanbereiter" = Lederbereiter (leather dresser) 

 

Der Familienname der Zweitpatin von 30.Sept.1655/19. Juli 1659 "Bruber" ist nicht exakt genug zu entziffern. 

 

The family name of the second godmother of 30 Sept. 1655 and 19 July 1659 is not exact enough to decifer (make out). 

 

Ergebnis-Schema: (results) 

 

Abraham Bapst

Buerger u. Wollweber in Annweiler

+ Annweiler 21.Nov.1677 

oo vor 1650 

 

Anna Fritz

(T.d. Johann Fritz, Schmied in Roterhan in der Wetterau/Vogelsberg)

+ Annweiler 7. August 1690 ca. 70 Jahre alt

(Toedlich verunglueckt)

Kinder: 

 

Maria* 30.8.1650
Hans Conrad* 14.12.1651
Anna Katharina* 20.11.1653
Anna Elisabetha* 30.9.1655 klein gestorben
Nao/Noee* 19.7.1657 klein gestorben
Peter* 27.11.1659 +22.3.1660
Peter* 20.1.1661 +27.4.1665
Abraham* 7.4.1664





 

(Roland's notes: Wool weaver, as well as the leather professions (Rotgerber/Corduanbereiter) belong to the more wealthy professions at that time. The linen weavers were the more poor ones. But your ancestors belonged to the more prosperous part, quoting Mr. Langguth. 

 

 


Baptismal, confirmation, marital, communicant, and death records for the Protestant Reformed Church of Annweiler, Bayern, Germany; Taufen 1650-1724; Heiraten 1640-1761; Tota 1640-1755 microfilm #0193769; Family History Library, Salt Lake City, Utah. 

 

Found by Gail Pope Barnes, [email protected], in February 1999, FHL, Salt Lake City; translated by J. David Pope, [email protected] 

 

E:\Bapst_Annweiler

aaa-0755